|
|
5、鲍昆:更深层的问题是力量的来源
【鲍昆 摄影家,摄影教育家,自由撰稿人】
虽然这是一个翻译问题,实际上更深层的问题应该是视觉的“震撼”、“感染力”与“表现力”究竟是什么引起的?引起的原因非常复杂,有的确实是如“好看”、“突兀”一类,更多的是影像所表达出来的内在问题,最后打动人的绝对不是使用了何种能夸张的镜头和拍摄的技巧,而是照片所能表达得非同寻常的情感以及社会历史之下的各种命运冲突。
6、王瑞:“打动人心的力量”与“吸引眼球的冲击”
【王瑞 摄影评论家 策展人】
“视觉冲击力”乃是继“纪实摄影”之后的又一个中西摄影文化的冲突实例。至于把“Visual Impact”中译为“视觉冲击力”或者“震撼”、“感染力”与“表现力”什么的,我认为除了约定俗成的误读,也只有靠“得鱼忘荃”和“得意忘形”的真正把握来修正了。人们应该明白:“visual impact”指的是影像影像所具有的打动人心的力量。而“打动人心的力量”与“吸引眼球的冲击”的区别在哪里呢?就是表面与实质的区别吧?所以,无论中译为什么力,观念上看到的只不过还是画面构成的东西,也就是仅及"视觉诱惑力"而已。 至于冲击的是眼球还是人心,是不是“见仁见智”呢?
7、刘树勇:从图象学的角度补充两点看法
【刘树勇:摄影评论家 被称为中国最激进的摄影批评家之一】
摄影者使用不同的镜头,与不同时代的摄影主体与拍摄对象之间构成的关系不断变化有关。标头大量使用的时期,与对真实表达对象的诉求有关。标头视界的呈现,是主体与外在世界尚有一种基本的空间信任的结果。七八十年代,大量使用中长焦镜头,意味着这种空间信任的丧失或者是弱化。主观性的、具有选择性的视界,表达的其实已经不再是世界本身的真实,而是经由主体观看和制造的现实。
上世纪八十年代后期开始,广角镜头的大量使用,与电视影像对信息传播的丰富性与动态吸引力的强化有关。静像在平面媒体中欲与电视(后来又有了网络这样更为丰富的平台)这样的强势媒体和图像形态一比高下,自然要在有限的平面中容纳更为丰富和信息,于是全景深的、宽视域的、形式夸张的和异态化的对象表达,成为一种重要的竞争策略。 | |
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] 下一页 |